Top.Mail.Ru

Переводчик

Название курса: Неспециализированный перевод

Квалификация: переводчик

320 часов (9 недель) — 3390 рублей

520 часов (15 недель) — 4490 рублей

1040 часов (29 недель) — 6800 рублей

Возможно ускоренное обучение по индивидуальному графику

Формат обучения: лекции в виде текста в формате pdf и тесты

Требования к поступающим: 

— ДИПЛОМ о среднем профессиональном (техникум, колледж, училище) или высшем образовании. Направление имеющегося у вас образования не имеет значения;

— документ подтверждающий смену фамилии, если она отличается в паспорте и в дипломе

курсы переводчик 320 часов
курсы переводчик 520 часов

Категории обучающихся

лица имеющие высшее или среднее профессиональное образование и владеющие английским языком на уровне Upper-Intermediat  

 

п/п

Наименования дисциплинОбщая трудо-емкость, часЛекции, ч

Самостоя-тельная

работа, ч

Формы проме-жуточной и итоговой аттестации
1Основы межкультурной коммуникации403010З
2Страноведение403010З
3Деловая коммуникация403010З
4Стилистика русского языка и культура речи443410ДЗ
5Введение в языкознание504010З
6Теория перевода504010ДЗ
7Теория и практика устного перевода504010ДЗ
 Итоговая аттестация6  Междисцип-линарный экзамен
 Итого320   
№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, час Лекции, ч Самостоя-тельная работа, ч Формы проме-жуточной и итоговой аттестации
1 Основы межкультурной коммуникации 60 40 20 З
2 Страноведение 60 40 20 З
3 Деловая коммуникация 60 40 20 З
4 Стилистика русского языка и культура речи 70 40 30 ДЗ
5 Введение в языкознание 70 50 20 З
6 Теория перевода 70 50 20 ДЗ
7 Теория и практика устного перевода 70 50 20 ДЗ
8 Правовые основы переводческой деятельности 54 34 20
Итоговая аттестация 6 Междисцип-линарный экзамен
Итого 520

п/п

Наименования дисциплинОбщая трудо-емкость, часЛек-ции, чПрактические занятия и тестирование, ч

Самостоя-тельная

работа, ч

Формы проме-жуточной и итоговой аттестации
1Основы межкультурной коммуникации54241020Зачет
2Страноведение50201020Зачет
3Деловая коммуникация50201020Зачет
4Стилистика русского языка и культура речи90401040Диф.зачет (оценка)
5Введение в языкознание90401040Зачет
6Теория перевода2007030100Диф.зачет (оценка)
7Теория и практика устного перевода2007030100Диф.зачет (оценка)
8Практический курс английского языка160503080Зачет
9Стилистика английского языка90301050Диф.зачет (оценка)
10Правовые основы переводческой деятельности50201020Зачет
 Итоговая аттестация6   Междисцип-линарный экзамен
 Итого1040    

Учебный план 320 часов

№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, ч Лекции, ч Самостоя-тельная работа, ч Формы проме-жуточной и итоговой аттестации
1 Основы межкультурной коммуникации 40 30 10 З
2 Страноведение 40 30 10 З
3 Деловая коммуникация 40 30 10 З
4 Стилистика русского языка и культура речи 44 34 10 ДЗ
5 Введение в языкознание 50 40 10 З
6 Теория перевода 50 40 10 ДЗ
7 Теория и практика устного перевода 50 40 10 ДЗ
Итоговая аттестация 6 Междисцип-линарный экзамен
Итого 320

 

п/п

Наименования дисциплинОбщая
трудо-
емкость, ч
1Основы межкультурной коммуникации40
2Страноведение40
3Деловая коммуникация40
4Стилистика русского языка и культура речи44
5Введение в языкознание50
6Теория перевода50
7Теория и практика устного перевода50
 Итоговая аттестация6
 Итого320

Учебный план 520 часов

№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, час Лекции, ч Самостоя-тельная работа, ч Формы проме-жуточной и итоговой аттестации
1 Основы межкультурной коммуникации 60 40 20 З
2 Страноведение 60 40 20 З
3 Деловая коммуникация 60 40 20 З
4 Стилистика русского языка и культура речи 70 40 30 ДЗ
5 Введение в языкознание 70 50 20 З
6 Теория перевода 70 50 20 ДЗ
7 Теория и практика устного перевода 70 50 20 ДЗ
8 Правовые основы переводческой деятельности 54 34 20
Итоговая аттестация 6 Междисцип-линарный экзамен
Итого 520

п/п

Наименования дисциплинОбщая
трудо-
емкость,
час
1Основы межкультурной коммуникации60
2Страноведение60
3Деловая коммуникация60
4Стилистика русского языка и культура речи70
5Введение в языкознание70
6Теория перевода70
7Теория и практика устного перевода70
8Правовые основы переводческой деятельности54
 Итоговая аттестация6
 Итого520
 
№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, час
1 Основы межкультурной коммуникации 40
2 Страноведение 40
3 Деловая коммуникация 40
4 Стилистика русского языка и культура речи 44
5 Введение в языкознание 50
6 Теория перевода 50
7 Теория и практика устного перевода 50
Итоговая аттестация 6
Итого 320
№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, час
1 Основы межкультурной коммуникации 60
2 Страноведение 60
3 Деловая коммуникация 60
4 Стилистика русского языка и культура речи 70
5 Введение в языкознание 70
6 Теория перевода 70
7 Теория и практика устного перевода 70
8 Правовые основы переводческой деятельности 54
Итоговая аттестация 6
Итого 520
№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, час
1 Основы межкультурной коммуникации 54
2 Страноведение 50
3 Деловая коммуникация 50
4 Стилистика русского языка и культура речи 90
5 Введение в языкознание 90
6 Теория перевода 200
7 Теория и практика устного перевода 200
8 Практический курс английского языка 160
9 Стилистика английского языка 90
10 Правовые основы переводческой деятельности 50
Итоговая аттестация 6
Итого 1040

Учебный план 1040 часов

№ п/п Наименования дисциплин Общая трудо-емкость, час Лек-ции, ч Практические занятия и тестирование, ч Самостоя-тельная работа, ч Формы проме-жуточной и итоговой аттестации
1 Основы межкультурной коммуникации 54 24 10 20 Зачет
2 Страноведение 50 20 10 20 Зачет
3 Деловая коммуникация 50 20 10 20 Зачет
4 Стилистика русского языка и культура речи 90 40 10 40 Диф.зачет (оценка)
5 Введение в языкознание 90 40 10 40 Зачет
6 Теория перевода 200 70 30 100 Диф.зачет (оценка)
7 Теория и практика устного перевода 200 70 30 100 Диф.зачет (оценка)
8 Практический курс английского языка 160 50 30 80 Зачет
9 Стилистика английского языка 90 30 10 50 Диф.зачет (оценка)
10 Правовые основы переводческой деятельности 50 20 10 20 Зачет
Итоговая аттестация 6 Междисцип-линарный экзамен

п/п

Наименования дисциплинОбщая
трудо-
емкость,
час
1Основы межкультурной коммуникации54
2Страноведение50
3Деловая коммуникация50
4Стилистика русского языка и культура речи90
5Введение в языкознание90
6Теория перевода200
7Теория и практика устного перевода200
8Практический курс английского языка160
9Стилистика английского языка90
10Правовые основы переводческой деятельности50
 Итоговая аттестация6

Курс переводчик позволит получить следующие знания:

— основы делового общения;

— алгоритм выполнения предпереводческого анализа;

— правовой статус переводчика;

— ситуационные речевые клише;

— правила этикета, принятые в родной и иноязычных культурах;

— правила пребывания иностранных граждан на территории Российской Федерации;

— историко-культурные и географические достопримечательности региона;

— основы общей теории и практики перевода;

— профессиональную этику;

— особенности перевода официально-деловых документов;

— онлайн-сервисы и программы для автоматического и автоматизированного перевода;

— алгоритм выполнения постпереводческого анализа текста;

— основы форматирования текстов в текстовом редакторе и специализированном программном обеспечении.

Перечень практических работ с обратной связью от преподавателя:

— Выполнение перевода аудиозаписей на английском и русском.

— Выполнение и оформление письменного перевода текстов с английского.

— Использование экстралингвистической информации при устном переводе.

— Определение норм поведения и правил этикета при межкультурном общении.

— Выполнение анализа текста при письменном переводе.

— Выполнение заданий на знание английского языка.

— Выполнение и оформление письменного перевода текстов на английский.

В результате выполнения практических работ обучающийся получит следующие навыки:

— осуществлять профессиональную коммуникацию с заказчиком;

— ориентироваться в разных информационных источниках;

— распознавать и использовать экстралингвистическую информацию;

— использовать формулы речевого этикета, соответствующие коммуникативной ситуации;

— использовать принятые нормы поведения и национального этикета;

— ситуативно применять знания культурно-коммуникативных особенностей, позволяющих преодолеть влияние стереотипов во время контакта с представителями различных культур;

— переводить с одного языка на другой устно;

— сохранять коммуникативную цель исходного сообщения;

— быстро переходить с одного языка на другой;

— распознавать невербальные средства общения (мимика, жесты), принятые в иноязычных культурах;

— выполнять предпереводческий анализ исходного текста;

— выполнять поиск аналогичных текстов в справочной, специальной литературе;

— переводить с одного языка на другой письменно;

— сохранять коммуникативную цель и стилистику исходного текста;

— выполнять постпереводческий анализ текста;

— использовать текстовые редакторы и специализированное программное обеспечение для грамотного оформления текста перевода;

— оформлять текст перевода для нотариального заверения.

Как пройти переподготовку

Нажать на кнопку записаться на курс с нужным вам тарифом. Заполнить все поля

Выбрать удобный способ и произвести оплату. В форме оплаты указать Ф.И.О. обучающегося (не зависимо от того, кто фактически производит оплату, т.к. вся информация шифруется и мы видим только то, что вы сами вписываете). Все ваши платежи защищены от взлома и мошенничества, шифруются по SSL. Ваши личные данные надежно защищены новейшими методами защиты.

В течении 4 часов после оплаты мы вас зарегистрируем в системе дистанционного обучения и вышлем на указанную вами электронную почту логин и пароль для доступа к личному кабинету.

Прочитать лекции. Пройти все тесты (неограниченное количество попыток).

Выслать на нашу электронную почту cdo-spt@mail.ru документы для оформления Диплома:

  • первый разворот паспорта;
  • СНИЛС;
  • Диплом о среднем профессиональном или высшем образовании. Диплом о переподготовке не подходит;
  • документ, подтверждающий смену фамилии, если она отличается в паспорте и в дипломе (свидетельство о браке, о смене имени, справка из ЗАГСа, если брак расторгнут, а фамилия осталась мужа). Обязательно!!!

На следующий рабочий день мы напишем ответ на вашу электронную почту (после проверки документов и оценок)

В течении 5 рабочих дней после получения всех документов мы оформим диплом, вышлем его скан на электронную почту, указанную вами при регистрации и вышлем трек — номер для отслеживания доставки письма (отправляем заказным письмом почтой России — бесплатно)

Что вы получите от данного курса:
  • официальный Диплом о профессиональной переподготовке на типографском бланке с усиленной защитой;
  • гарантированное внесение сведений о полученном вами образовании в Федеральный реестр документов об образовании (ФИС ФРДО). Возможность проверки подлинности вашего образования работодателем.
  •  академические базовые знания для работы переводчиком
английский

По окончании обучения вы получаете вот такой комплект документов (их стоимость и доставка включены в цену курса)

При желании, за дополнительную оплату можно заказать обложку для диплома (Цена 460 рублей)

профессиональная переподготовка диплом

Формат обучения

Проходите уроки

Заходите в личный кабинет в удобное время, читаете лекции (их можно полностью скачать)

Закрепляете материал

Проходите тесты (неограниченное количество попыток). Все ответы есть в лекциях

Азы работы переводчика

Осваиваете современные приемы и методы перевода и азы работы переводчика

Получаете диплом

Скан диплома высылаем на электронную почту. Оригинал заказным письмом почтой России

Мы выдаем официальный документ об образовании потому что у нас есть лицензия на осуществление образовательной деятельности

Тариф базовый

Нужно пройти все тесты

Отправка скана диплома через 7 рабочих дней после обучения

Внесение в ФИС ФРДО за 60 дней (по закону)

Возможность ускоренного обучения

Тариф продвинутый

Нужно пройти только итоговое тестирование

Отправка скана диплома через 5 рабочих дней после обучения

Внесение в ФИС ФРДО за 10 дней 

Обучение экстерном (очень быстро)

Тариф с практическими работами МАКСИМУМ ЗНАНИЙ (1040 часов) 14900 рублей 

Выполнение практических работ с обратной связью от преподавателя

Отправка скана диплома через 5 рабочих дней после обучения
Внесение в ФИС ФРДО за 10 календарных дней

Для обучения от организации нужно направить на нашу электронную почту cdo-spt@mail.ru заявку (скачать по ссылке ниже).

Мы составим проект договора и отправим вам на согласование

+ 1300
Наши выпускники со всех регионов страны
Наши преподаватели - эксперты

Частые вопросы 

В течении 4 часов после оплаты на указанную вами при регистрации электронную почту, приходит логин и пароль от личного кабинета и вы можете приступать к обучению.

Чек об оплате приходит сразу после оплаты на вашу электронную почту. Информация о вашей оплате поступает нам автоматически. Ничего дополнительно высылать нам не надо.

Направление имеющегося у вас образования не имеет значения. Главное чтобы у вас был ДИПЛОМ о среднем профессиональном (училища, техникума, колледжа) или высшем образовании. Ведь если бы у вас уже была нужная вам специальность, вам и не нужно было бы проходить переподготовку.

Все обучение проходит в дистанционном формате. Приезжать никуда не надо будет.

В течении 5 рабочих дней с момента получения от вас документов, мы выписываем диплом, отправляем его скан вам на электронную почту. Оригинал отправляем заказным письмом почтой России. Вам отправляем трек — номер для отслеживания доставки.

Если в курсе предусмотрена возможность ускоренного обучения, то доплачивать за нее не надо.

Отправка диплома заказным письмом уже входит в стоимость курса. За нее доплачивать не нужно. 

Цена курса включает в себя оплату за обучение на курсе, бланк диплома, бланк приложения, доставку. Доплачивать нужно только если вам нужна обложка для диплома (заказываете по желанию).

Мы работаем в соответствии с ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», который предусмтаривает обязательное внесение сведений о полученном документе об образовании в единый реестр, поэтому мы в обязательном порядке вносим сведения обо всех выданных у нас дипломах в ФИС ФРДО.

У нас есть Лицензия на осуществление образовательной деятельности. Ее наличие можно проверить на сайте Рособрнадзора, указав ИНН нашей организации (остальные поля не заполнять): 7415109488 (нажать на кнопку поиск). Также выписку из реестра лицензий можно посмотреть на вкладке Контакты.

В личном кабинете открыты сразу все лекции и тесты. Вы их проходите в удобное для себя время. Есть время — можете пройти сразу 2-3 лекции или больше, нет времени — можете неделю или больше, вообще не заниматься, как время появится, продолжить изучение материалов.

Не нашли ответа на свой вопрос. Можете подать заявку на консультацию

Отзывы о нас в ВК